Amritabha | Photojournal
DE – Jetzt bin ich seit 13 Tagen hier in Amritabha. Zeit für ein paar Bilder.
EN – I have been here at Amritabha for 13 days now. Time to show some pictures.
Mein Zimmer. Sai Baba lässt grüßen. | My room. Sai Baba says hello.
DE – Meine Steine sind natürlich mit dabei. Und die göttliche Mutter. Die mag gerne Rosen. Wie ich. | EN – My rocks are with me, of course. And the Divine Mother. She likes roses. Just like me.
DE – Ein Abschiedsgeschenk. Überreicht mit dem Wunsch, dass er mich dabei unterstützen möge, in meinen Fluss zurück zu kommen. Schöner Wunsch, danke Regina! | EN – A farewell gift. It was accompanied by the wish that it might help me get back into the flow of my life. A very good wish, thank you Regina!
DE – Die Annahme meines Seelenamens hat mich bereits in dieser kurzen Zeit auf vielerlei Weise inspiriert. Unter anderem dazu, meine Liebe zu Blumen mehr zu leben, und mich nicht von dem Gedanken abschrecken zu lassen, tausend andere seien viel geschickter im Umgang mit ihnen als ich. Selbst wenn es sie gibt: Die tausend anderen sind nicht hier, ich bin es. Und wenn ich meine Fotos der letzten Jahre ansehe, dann wird mir klar, dass diese Blumenliebe auch die ganze Zeit da war.
EN – Accepting my soul name has inspired me already. Among other things it has encouraged me to live my love for flowers more, and to not be dissuaded by the thought that there are thousands out there who are better at taking care of them than me. Even if they exist: those thousands of others are not here, I am. And when I’m looking back at my pictures of these past years, it is so obvious that this love for flowers has always been there, too.
DE – Wie gesagt, ich habe mich inspiriert gefühlt. U. a. dazu, auch die Duschen und Toiletten hier im Stockwerk ein bisschen zu schmücken.
EN – Like I said, I felt inspired. To flower up the showers and bathrooms up here, for instance.
DE – Die Aussicht braucht nicht viele Worte zur Beschreibung. „Wow“ genügt.
EN – Not much need for words when it comes to the view. „Wow“ says it all.
DE – Die Terrasse, von der aus man den herrlichen Ausblick genießen kann.
EN – The sundeck from which one can enjoy the magnificent view.
DE – Ein Stockwerk tiefer. | EN – Downstairs.
DE – Ein paar Bilder vom Haus. | EN – A few shots of the house.
DE – Buddha und der Platz für die Dhuni-Zeremonie.
EN – Buddha and the Dhuni place.
DE – Wer das Grundstück betritt, wird von Ganesha begrüßt. Hier ist auch der Kräutergarten. Etwas weiter unten liegt der Tempel der göttlichen Mutter. Für mich ist der Baum, der da so für sich mitten in der Landschaft steht, einer der schönsten Anblicke in der Landschaft.
EN – Whoever is entering the property is greeted by Ganesha. The herb garden is right across. A little further down lies the temple of the Divine Mother. My favorite view is the tree standing there in the middle of the fields all by itself.
DE – Der Tempel der göttlichen Mutter.
EN – The temple of the Divine Mother.
This is what the inscription on the temple says:
„The Divine Mother
I am the all-encompassing love
The embrace that comforts you
The nourishment that vitalizes you
The joy that fills you
The devotion that releases you
The healing that uplifts you to wholeness
The truth that guides you
I am the light and the dark
Creator and creation
I am life
Carry me in your heart
and be free“
DE – Hinterm Haus geht es auch noch weiter. Mit Kirschen und Johannisbeeren, sowie mit weiteren Kraftplätzen. Fortsetzung folgt.
EN – The property continues behind the house. We’ve got cherry trees, black currant, and more power places. To be continued.